ディマシュ・クダイベルゲン/ Dimash Qudaibergen  

ディマシュ ジャパン /Blog by Dimash Japan

English translation《Everlasting Classics》20200625


[经典咏流传第三季 纯享版]《万里梦同心》 演唱:迪玛希| CCTV


[经典咏流传第三季]迪玛希为你唱经典《送韦城李少府》| CCTV

 经典咏流传 / Everlasting ClassicsCCTV 1)has been broadcasted since February 2018. Season 3 this year.
This show’s concept is to re-recognize the beauty and greatness of ancient poetries.
Famous/popular singers and poetry lovers sing Chinese ancient poetries with modern music.
Three appraisers introduce the poet and the story of the ancient poem.
The singer also talks about his/her feeling about the song/poem.


Appraisers
Zhen Kang: a Professor of Literature, Beijing Normal University (from Season 1)
Chang-Yong Liao: Chinese Bel Canto (Baritone), President of Shanghai Conservatory. (from Season 2)
* He is also the producer of 〖声入人心 / Super Vocal 2018〗(HunanTV) which Dimash appeared as one of the judges in final.
Dan Zhu: MC, actress. (from Season 2)

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626013706j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626014923j:plain

BeiNing Sa: Put your hands to welcome Dimash!

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626014157j:plain

D: “相知无远近 万里尚为邻: There is no long or short distance between friends who know each other very well, even thousands of miles distance between us we feel like very close neighbors”
I sing a song which is this poem blended in.
Hope through this song I will sing here make a bridge of a cultural friendship between China and Kazakhstan.

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626013452j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626013923j:plain

Mr. Sa: Hello, Dimash
Dimash is from Kazakhstan. I have heard that there are a lot of things are similar in Chinese and Kazakhstan culture. Did you know it?

Zhen Kang: The fact is that there is the Silk Road starts from Chang'An to the west.
It goes through “HeXi Corridor”, to XiangXi, GanSu, QingHai and XinJiang.
The Silk Road is on the other side of A’La mountain in XinJiang.
Kazakhstan is the first friendly neighbor when you go to the west after leaving our country.

Mr. Sa: Dimash, have you ever read Chinese traditional poetries before?
D: “有朋友自遠方来 不亦楽乎: A friend of mine visits me from far place. It's so happy (Confucius)”

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626015327j:plain

Mr. Sa: I have also heard you can say tongue-twister (in Chinese).
Dan Zhu: Are you sure?
Mr. Sa: Besides of that, it is related to Western culture. Guess what it is!

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626130208j:plain

D:吃葡萄不吐葡萄皮 不吃葡萄倒吐葡萄皮

Chī pútáo bù tǔ pútáo pí bù chī pútáo dào tǔ pútáo pí

Eat grapes but don’t spill out the skin, not eating grapes but spill out the skin”

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200627010128j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200627010147j:plain

Chinese language is extremely difficult for me.
I repeat it many times and I got it.

Mr. Sa: If so, it is very hard to sing this song for you, isn’t it?
Which ancient poem did you choose today?

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626015606j:plain

D: The song I chose is JiuLing Zhang’s (Tang Dynasty) “Sending friend”

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626091328j:plain

 I try to do my best to sing.
I would like to use Dombra into my songs no matter where I go to sing.
Today’s song also uses Dombra.

Mr. Sa: Let’s have Dimash sing this song!

D: I am a singer of masterpiece poetry.
I will sing 【万里夢月心/ Thousands Of Miles A Common Dream】to you.

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200625231357j:plain

Lyrics: JiuLing Zhang (Tang Dynasty) / Kevin
Music: LeTong Xu
Dombra: Alina

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626094951j:plain
f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200625212457j:plain

Willow that never finishes picking
Uninterrupted clouds
A cuckoo voice that you will never get tired of listening to
f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626095208j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626095727j:plain

Playing music with a feeling that never ends
*Sent friend to his home

There is no distance between us
We feel like close neighbors even we live in thousands of miles far.

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200625214829j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626100212j:plain

Entrust to the moon
Give a warm blessing
Send swallows to welcome spring comes
Guests from the east and the west, people from the south and north
Mountains and rivers are thousands of miles away

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626100428j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626100618j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626111507j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626111222j:plain

Building same dream together
Spring comes to everywhere

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200625220408j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626111708j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626095556j:plain

Ms. Zhu: Please clap your hands for Dimash!
Dimash, when you started singing, we were very surprised and pleased because you sang this song in Chinese.

D: I thought that I had to do my best to get the best effect to sing in front of audience.
So, I practiced my Chinese pronunciations a lot.
About the effect, please ask audience.

Ms. Zhu: What do you think about it?f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626111959j:plain

Audience: Gooooood!
D: Thank you!

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626112211j:plain

YongChang Liang: All of you know this instrument which played in this song, don’t you?
Not only in Kazakhstan, XinJiang also has this instrument.
All Kazakh people can play Dombra, can’t they?
I think all family in Kazakhstan have Dombra, right?

Ms. Zhu: Is that so?
D: Every family has Dombra in Kazakhstan.
It is one of the most important instruments in our hearts.

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626112445j:plain
D: Every family has Dombra in Kazakhstan.
It is one of the most important instruments in our hearts.

Ms. Zhu: Did you understand what 【万里夢月心/ Thousands Of Miles A Common Dream】you just sang mean?
D: The meaning of this song is that the friendship is long-lasting if two good friends understand each other even though they live very far.
In this chance, I would like to appreciate the team members and interpreter, Du Man, who helped me to understand the lyrics when I was preparing to sing this song.

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626115633j:plain
Mr. Kang: I explain the detailed background of this poem.
Deeply understanding this poem makes your singing quality higher.

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626115955j:plain

This poem is for sending a good friend who is going home written by JiuLing Zhang.
They were very good friends.
He (Zhang) was very sad when his friend left.
However, in the end of this poem, he wrote “if understand each other, live in long distance doesn’t matter. We can feel like we were neighbors”

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626120427j:plain

There was a poet called Zhi Cao(曹植), he wrote some poems.
(Zhi Cao is the fourth son of CaoCao, Wei Kingdom of “The Three Kingdom”)
“Men who have ambitious can see very close even though it is thousands of miles far”
It means men has to have big ambitious.
No matter where you are, if you have an ambitious the way is very close.
This is same what you have been doing; you came from far, Kazakhstan, and sing Kazakh songs and Chinese songs.
You are the guy in Zhi Cao’s poem.

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626121208j:plain

You have started your carrier from Kazakhstan, and you look at China and whole world.
This is the real meaning we are standing on this stage 〖经典咏流传/Everlasting Classics〗.

Ms. Zhu: We hope you will sing in China more.
Also, I believe your Chinese will improve more.

D: Thank you very much.

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626121537j:plain

 I am a singer of masterpiece poetry.

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626091814j:plain

If you like this song, please scan this QR code.
Let's sing this masterpiece together!

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200626233615j:plain

↓ This is our official site. There are also English pages.

↓ Join us!

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200618201454j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200618201603j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20200618201537j:plain