ディマシュ・クダイベルゲン/ Dimash Kudaibergen  

公式 ディマシュ ジャパン ファンクラブ/Blog by Dimash Japan Fan Club Official

【 日本語字幕ついてます】ディマシュの万里梦同心

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20220101044144j:plain

ディマシュの公式YouTubeに1月1日にアップされた【万里梦同心】

(2021年大晦日の番組「启航(出航)2022」での張英席氏(国家一級歌手)とのパフォーマンス)に、

日本語字幕が付きましたのでご案内します。

日本語は当クラブ提供です。

 

張英席氏は中国のテノール歌手。

世界三大テノールのPlacido Domingoに師事した、才能あるメトロポリタンオペラのソリストです。

 

"万里梦同心"

※字幕をオンにして日本語選択でお楽しみ下さい。

Dimash & Zhang Yingxi - Thousands of miles, a common dream

youtu.be

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20220101033011j:plain

【歌詞抜粋翻訳】

※著作権法に鑑み、当ブログでは歌詞(翻訳ふくむ)の全転載は致しておりません

 

名残を惜しみ 折り足りない渭城の柳*1

果てなく望む 山嶺の雲

聴き尽くせない 啼き続ける杜鹃(ホトトギス)

終わりなく(別宴の)相思の琴を奏でる

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20220114134643p:plain

友と別酒  青門の路(東)につく

友の馬車は渡し場(白馬津)に帰る

相知に 遠近なく

万里 なお 隣と為す

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20220101033542j:plain

山河は万里に遠くとも 心は近し

共に同じ夢を語らいあった

 

千の門、万の家に花咲く春よ

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20220101033700j:plainf:id:DimashJapanfanclubofficial:20220101042908j:plainf:id:DimashJapanfanclubofficial:20220101042636j:plainf:id:DimashJapanfanclubofficial:20220101034000j:plainf:id:DimashJapanfanclubofficial:20220101043034j:plain

万里梦同心について

作詞:張九齢(唐朝)/凯文
作曲:徐乐同

この作品は、唐朝の詩人張九齢の漢詩"友を送る「送韋城李少府」"という作品が基になっています。

 

「送韋城李少府」

時代:

作者:張九齡

原文:(五言律詩)

送客南昌尉
離亭西候春
野花看欲盡
林鳥聽猶新
別酒青門路
歸軒白馬津
相知無遠近
萬里尚爲鄰

大意:心が通じ合っていれば、どんなに離れていても隣人となれる

【城壁で李県知事をお見送りする】

南昌からの客人をお送りする

道傍の東屋にて貴賓の送別 正に春の日

美しい野花が眼下に広がり 林の鳥の囀りも清々しい

県知事とお別れし お戻りになる車は帰途に就く

知己の友とは何処も分けず 万里の彼方も隣人の如し

 

2人はとても親しい友で、友が去るときは寂しい。

しかし、“お互いを理解し合っていれば遠くに離れていても隣人のように感じることが出来る”と語られています。

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20220101035555p:plain

ディマシュは2020年に出演した中国の番組〖经典咏流传〗でこの歌をソロ歌唱しています。

[经典咏流传第三季 纯享版] 迪玛希(Dimash Kudaibergen)《万里梦同心》

youtu.be

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20220114135013p:plain

↓ ブログ内過去記事

dimashjapanfanclubofficial.hatenablog.com

dimashjapanfanclubofficial.hatenablog.com

★★★★★ 

↓公式 ディマシュ ジャパン ファンクラブホームページ

dimashkudaibergenjapan.com

↓公式 ディマシュ ジャパン ファンクラブSNSとディマシュ本人やOFFICIALのSNS

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20201003165644j:plainf:id:DimashJapanfanclubofficial:20201003165710j:plain

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20201003165735j:plainf:id:DimashJapanfanclubofficial:20201003165832j:plain

dimashjapanfanclubofficial.hatenablog.com

このブログのトップページに行くにはこちらをクリック

★★★

※このブログは2つのランキングサイトに登録しています。

下にある2つのバナーボタンにほんブログ村人気ブログランキング)をポチっとして、ディマシュ・クダイベルゲンを日本に広める事を応援して下さいね ♪(SAMPLE画像参照してください)

※また、バナーの上にあるSNSシェアボタン(facebook、Twitterなど)も、どうぞご活用ください。SNSにログインした状態でポチっとすると画像付きで簡単にシェアできます。

f:id:DimashJapanfanclubofficial:20201212130057j:plain

*1:「折楊柳」
別れに柳はつきもの。
知人や身内が遠く旅立つとき,城外まで見送り、別れの宴席を持ちます。
名残を惜しむ別れの酒は、もう一杯もう一杯と重ねられ、ついに船の時刻。
水辺の柳の枝を折り取って環状に結び(あるいはそのままで)旅人に手渡す。
環は帰還に通じ、或いは魂を結ぶ、無事の祈り