ディマシュの公式YouTubeに1月1日にアップされた【万里梦同心】
(2021年大晦日の番組「启航(出航)2022」での張英席氏(国家一級歌手)とのパフォーマンス)に、
日本語字幕が付きましたのでご案内します。
日本語は当クラブ提供です。
※張英席氏は中国のテノール歌手。
世界三大テノールのPlacido Domingoに師事した、才能あるメトロポリタンオペラのソリストです。
"万里梦同心"
※字幕をオンにして日本語選択でお楽しみ下さい。
Dimash & Zhang Yingxi - Thousands of miles, a common dream
【歌詞抜粋翻訳】
※著作権法に鑑み、当ブログでは歌詞(翻訳ふくむ)の全転載は致しておりません。
名残を惜しみ 折り足りない渭城の柳
果てなく望む 山嶺の雲
聴き尽くせない 啼き続ける杜鹃(ホトトギス)
終わりなく(別宴の)相思の琴を奏でる
友との別酒 青門の路(東)につく
友の馬車は渡し場(白馬津)に帰る
相知に 遠近なく
万里 なお 隣と為す
山河は万里に遠くとも 心は近し
共に同じ夢を語らいあった
千の門、万の家に花咲く春よ
★万里梦同心について
作詞:張九齢(唐朝)/凯文
作曲:徐乐同
この作品は、唐朝の詩人張九齢の漢詩"友を送る「送韋城李少府」"という作品が基になっています。
2人はとても親しい友で、友が去るときは寂しい。
しかし、“お互いを理解し合っていれば遠くに離れていても隣人のように感じることが出来る”と語られています。
ディマシュは2020年に出演した中国の番組〖经典咏流传〗でこの歌をソロ歌唱しています。
[经典咏流传第三季 纯享版] 迪玛希(Dimash Kudaibergen)《万里梦同心》
↓ ブログ内過去記事
dimashjapanfanclubofficial.hatenablog.com
★★★★★
↓公式 ディマシュ ジャパン ファンクラブホームページ
↓公式 ディマシュ ジャパン ファンクラブSNSとディマシュ本人やOFFICIALのSNS
dimashjapanfanclubofficial.hatenablog.com
★★★
※このブログは2つのランキングサイトに登録しています。
下にある2つのバナーボタン(にほんブログ村と人気ブログランキング)をポチっとして、ディマシュ・クダイベルゲンを日本に広める事を応援して下さいね ♪(SAMPLE画像参照してください)
※また、バナーの上にあるSNSシェアボタン(facebook、Twitterなど)も、どうぞご活用ください。SNSにログインした状態でポチっとすると画像付きで簡単にシェアできます。